Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उस की जल्दी वे लोग मचाते हैं जो उस पर ईमान नहीं रखते, किन्तु जो ईमान रखते हैं वे तो उस से डरते हैं और जानते हैं कि वह सत्य है। जान लो, जो लोग उस घड़ी के बारे में सन्देह डालने वाली बहसें करते हैं, वे परले दरजे की गुमराही में पड़े हुए हैं

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اُسے وہی لوگ جلدی مانگتے ہیں جواُس پرایمان نہیں رکھتے،اور جولوگ ایمان لائے وہ اُس سے ڈرنے والے ہیں اور وہ جانتے ہیں کہ یقیناوہ حق ہے ۔سن لو! یقیناًجو لوگ قیامت کے بارے میں آپس میں جھگڑتے ہیں یقیناوہ دُورکی گمراہی میں ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

اس کیلئے جلدی وہ لوگ مچائے ہوئے ہیں جو اس پر ایمان نہیں رکھتے اور جو لوگ اس پر ایمان رکھتے ہیں ، وہ اس سے ترساں ہیں اور وہ جانتے ہیں کہ وہ شدنی ہے ۔ آگاہ کہ جو لوگ قیامت کے بارے میں جھگڑ رہے ہیں ، وہ بہت دور کی گمراہی میں مبتلا ہیں!

By Hussain Najfi

جو لوگ اس پر ایمان نہیں رکھتے تو اس کے لئے جلدی کرتے ہیں اور جو ایمان رکھتے ہیں وہ اس سے ڈرتے ہیں اور جا نتے ہیں کہ وہ برحق ہے آگاہ رہو جو قیامت کے بارے میں شک کرتے ہیں ( تکرار کرتے ہیں ) وہ بڑی کھلی گمراہی میں ہیں ۔

By Moudoodi

جو لوگ اس کے آنے پر ایمان نہیں رکھتے وہ تو اس کے لیے جلدی مچاتے ہیں ، مگر جو اس پر ایمان رکھتے ہیں وہ اس سے ڈرتے ہیں اور جانتے ہیں کہ یقینا وہ آنے والی ہے خوب سن لو ، جو لوگ اس گھڑی کے آنے میں شک ڈالنے والی بحثیں کرتے ہیں وہ گمراہی میں بہت دور نکل گئے ہیں ۔

By Mufti Naeem

جو لوگ اس پر ایمان نہیں لاتے وہ اس کی جلدی مچاتے ہیں اور ایمان والے ( تو ) اس سے ڈرتے ہیں اور وہ جانتے ہیں کہ یہ حق ہے ، سن لو بلاشبہ جو لوگ قیامت میں شبہے نکالتے ہیں وہ البتہ دور کی گمراہی میں ( پڑے ) ہیں

By Mufti Taqi Usmani

جو لوگ اس پر ایمان نہیں رکھتے وہ اس کے آنے کی جلدی مچاتے ہیں ، اور جو لوگ ایمان لائے ہیں ، وہ اس سے سہمے رہتے ہیں ، اور جانتے ہیں کہ وہ برحق ہے ۔ ارے جو لوگ قیامت کے بارے میں بحثیں کر رہے ہیں ، وہ گمراہی میں بہت دور چلے گئے ہیں ۔

By Noor ul Amin

جو لوگ ( قیامت ) پر ایمان نہیں رکھتے وہ تو اس کے لئے جلدی مچاتے ہیں اور جو ایمان لاتے ہیں وہ اس سے ڈرتے ہیں اور جانتے ہیں کہ وہ ایک حقیقت ہے یادرکھوجوقیامت کے بارے میں جھگڑاکرتے ہیں وہ گمراہی میں دورتک چلے جاتے ہیں

By Kanzul Eman

اس کی جلدی مچا رہے ہیں وہ جو اس پر ایمان نہیں رکھتے ( ف۵۱ ) اور جنہیں اس پر ایمان ہے وہ اس سے ڈر رہے ہیں اور جانتے ہیں کہ بیشک وہ حق ہے ، سنتے ہو بیشک جو قیامت میں شک کرتے ہیں ضرور دور کی گمراہی میں ہیں ،

By Tahir ul Qadri

اِس ( قیامت ) میں وہ لوگ جلدی مچاتے ہیں جو اِس پر ایمان ( ہی ) نہیں رکھتے اور جو لوگ ایمان رکھتے ہیں اس سے ڈرتے ہیں اور جانتے ہیں کہ اِس کا آنا حق ہے ، جان لو! جو لوگ قیامت کے بارے میں جھگڑا کرتے ہیں وہ پرلے درجہ کی گمراہی میں ہیں