Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

न किसी ईमान वाले पुरुष और न किसी ईमान वाली स्त्री को यह अधिकार है कि जब अल्लाह और उस का रसूल किसी मामले का फ़ैसला कर दें, तो फिर उन्हें अपने मामले में कोई अधिकार शेष रहे। जो कोई अल्लाह और उस के रसूल की अवज्ञा करे तो वह खुली गुमराही में पड़ गया

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورکسی مومن مرداورکسی مومن عورت کویہ حق نہیں کہ جب اﷲ تعالیٰ اوراُس کارسول کسی معاملے کا فیصلہ کردیں تواُن کے لیے خوداپنے معاملے میں اختیارہواور جو اﷲ تعالیٰ اور اُس کے رسول کی نافرمانی کرے گاتویقیناوہ گمراہ ہوگیا،واضح گمراہ ہونا۔

By Amin Ahsan Islahi

اور کسی مؤمن یا مؤمنہ کیلئے کوئی گنجائش نہیں ہے کہ جب اللہ اور اس کا رسول کسی معاملہ کا فیصلہ کردیں تو ان کیلئے اس میں کوئی اختیار باقی رہ جائے اور جو اللہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کرے گا تو وہ کھلی ہوئی گمراہی میں پڑا ۔

By Hussain Najfi

کسی مؤمن مرد اور کسی مؤمن عورت کو یہ حق نہیں ہے کہ جب خدا اور اس کا رسول کسی معاملے کا فیصلہ کر دیں تو انہیں اپنے ( اس ) معاملے میں کوئی اختیار ہو اور جو کوئی اللہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کرے گا وہ کھلی ہوئی گمراہی میں پڑے گا ۔

By Moudoodi

کسی65 مومن مرد اور کسی مومن عورت کو یہ حق نہیں ہے کہ جب اللہ اور اس کا رسول ( صلی اللہ علیہ وسلم ) کسی معاملے کا فیصلہ کر دے تو پھر اسے اپنے اس معاملے میں خود فیصلہ کرنے کا اختیار حاصل رہے ۔ اور جو کوئی اللہ اور اس کے رسول ( صلی اللہ علیہ وسلم ) کی نافرمانی کرے تو وہ صریح گمراہی میں پڑ گیا 66

By Mufti Naeem

اور کسی ایمان والے مرد اور نہ کسی ایمان والی عورت کو یہ حق ہے کہ جب اللہ ( تعالیٰ ) اور اس کے رسول ( ﷺ ) کسی کام کا فیصلہ فرمادیں تو اپنے کام ( فیصلے ) میں ان لوگوں کے لیے بھی کوئی اختیار ہو اور جس نے اللہ ( تعالیٰ ) اور اس کے رسول ( ﷺ ) کی نافرمانی کی تحقیق وہ کھلے طور پر گمراہ ہوگیا

By Mufti Taqi Usmani

اور جب اللہ اور اس کا رسول کسی بات کا حتمی فیصلہ کردیں تو نہ کسی مومن مرد کے لیے یہ گنجائش ہے نہ کسی مومن عورت کے لیے کہ ان کو اپنے معاملے میں کوئی اختیار باقی رہے ۔ ( ٣١ ) اور جس کسی نے اللہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کی ، وہ کھلی گمراہی میں پڑگیا ۔

By Noor ul Amin

کسی مومن مرد اور مومن عورت کو یہ حق نہیں کہ جب اللہ اور اس کے رسول کسی کام کافیصلہ کردے توان کے لئے اپنے معاملہ میں ( فیصلہ کرنے کا ) کچھ اختیارباقی رہ جائے ، اورجو اللہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کرے تووہ یقیناکھلی گمراہی میں جاپڑا

By Kanzul Eman

اور نہ کسی مسلمان مرد نہ مسلمان عورت کو پہنچتا ہے کہ جب اللہ و رسول کچھ حکم فرمادیں تو انھیں اپنے معاملہ کا کچھ اختیار رہے ( ف۸۹ ) اور جو حکم نہ مانے اللہ اور اس کے رسول کا وہ بیشک صریح گمراہی بہکا ،

By Tahir ul Qadri

اور نہ کسی مومن مرد کو ( یہ ) حق حاصل ہے اور نہ کسی مومن عورت کو کہ جب اللہ اور اس کا رسول ( صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ) کسی کام کا فیصلہ ( یا حکم ) فرما دیں تو ان کے لئے اپنے ( اس ) کام میں ( کرنے یا نہ کرنے کا ) کوئی اختیار ہو ، اور جو شخص اللہ اور اس کے رسول ( صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ) کی نافرمانی کرتا ہے تو وہ یقیناً کھلی گمراہی میں بھٹک گیا