Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और उस की निशानियों में से यह भी है कि आकाश और धरती उस के आदेश से क़ायम है। फिर जब वह तुम्हे एक बार पुकारकर धरती में से बुलाएगा, तो क्या देखेंगे कि सहसा तुम निकल पड़े

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوراُس کی نشانیوں میں سے ہے کہ آسمان اورزمین اُس کے حکم سے قائم ہیں ،پھر جب وہ تمہیں زمین سے ایک ہی بارپکارے گاتب تم اچانک نکل آؤگے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور اسی کی نشانیوں میں سے یہ چیز بھی ہے کہ آسمان وزمین اس کے حکم سے قائم ہیں ، پھر جب وہ تم کو زمین سے نکلنے کیلئے ایک ہی بار پکارے گا تو تم دفعۃً نکل پڑو گے ۔

By Hussain Najfi

اور اس کی نشانیوں میں سے یہ بھی ہے کہ آسمان اور زمین اس کے حکم سے قائم ہیں پھر جب وہ تمہیں زمین سے ایک ہی بار پکارے گا تو تم یکبارگی نکل پڑوگے ۔

By Moudoodi

اور اس کی نشانیوں میں سے یہ ہے کہ آسمان اور زمین اس کےحکم سے قائم ہیں ۔ 36 پھر جو نہی کہ اس نےتمہیں زمین سے پکارا ، بس ایک ہی پکار میں اچانک تم نکل آؤ گے ۔ 37

By Mufti Naeem

اور اس کی نشانیوں میں سے ( یہ بھی ) ہے کہ آسمان اور زمین اس کے حکم سے قائم ہیں ، پھر جب وہ تم لوگوں کو زمین سے آواز دے کر بلائے گا تو یکایک تم لوگ نکل پڑوگے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور اس کی ایک نشانی یہ ہے کہ آسمان اور زمین اس کے حکم سے قائم ہیں ۔ پھر جب وہ ایک پکار دے کر تمہیں زمین سے بلائے گا تو تم فورا نکل پڑو گے ۔

By Noor ul Amin

اور ( اس کی نشانیوں سے ) ایک یہ کہ زمین و آسمان اسی کے حکم سے ( بلاستون ) قائم ہیں پھرجب وہ تمہیں ایک ہی دفعہ زمین میں سے پکارے گاتوتم زمین سے نکل کھڑے ہوگے

By Kanzul Eman

اور اس کی نشانیوں سے ہے کہ اس کے حکم سے آسمان اور زمین قائم ہیں ( ف٤٦ ) پھر جب تمہیں زمین سے ایک ندا فرمائے گا ( ف٤۷ ) جبھی تم نکل پڑو گے ( ف٤۸ )

By Tahir ul Qadri

اور اس کی نشانیوں میں سے یہ بھی ہے کہ آسمان و زمین اس کے ( نظامِ ) اَمر کے ساتھ قائم ہیں پھر جب وہ تم کو زمین سے ( نکلنے کے لئے ) ایک بار پکارے گا تو تم اچانک ( باہر ) نکل آؤ گے