वही है जिसने तुम्हारे लिए वह सब कुछ पैदा किया जो ज़मीन में है, फिर आसमान की तरफ़ तवज्जोह की, पस सातों आसमान तैयार कर दिए, और वह हर चीज़ को जानने वाला है।
وہی ہے جس نے تمہارے لیے وہ سب کچھ پیداکیاجوزمین میں ہے پھراُس نے آسمان کی طرف توجہ فرمائی، پس اُس نے اُن کودرست کرکے سات آسمان بنادیے اوروہ ہرچیزکوخوب جاننے والا ہے۔
وہی ہے جس نے تمہارے لئے وہ سب کچھ پیدا کیا ، جو زمین میں ہے ، پھر آسمان کی طرف توجہ کی اور سات آسمان استوار کردیے اور وہ ہر چیز کا علم رکھنے والا ہے ۔
وہی تو وہ ( اللہ ) ہے جس نے تمہارے لئے پیدا کیا وہ سب کچھ جو زمین میں ہے پھر آسمان کی طرف توجہ فرمائی تو سات آسمان ہموار و استوار کر دیئے ۔ اور وہ ہر چیز کا جاننے والا ہے ۔
وہی تو ہے جس نے تمھارے لیے زمین کی ساری چیزیں پیدا کیں ، پھر اوپر کی طرف توجہ فرمائی اور سات آسمان 34 استوار کیے ۔ اور وہ ہر چیز کا علم رکھنے والا ہے ۔ 35 ؏۳
اللہ ( تعالیٰ ) وہ ذات ہے جس نے زمین کی تمام چیزوں کو تمہارے نفع کے لیے پیدا فرمایا ، پھر آسمان کی طرف توجہ فرمائی پس ان کو برابر سات آسمان بنادیا اور وہ ہر چیز کو جاننے والے ہیں ۔
وہی ہے جس نے زمین میں جو کچھ ہے تمہارے لئے پیدا کیا ( ٢٦ ) پھر وہ آسمان کی طرف متوجہ ہوا ، چنانچہ ان کو سات آسمانوں کی شکل میں ٹھیک ٹھیک بنادیا ، اور وہ ہر چیز کا پورا علم رکھنے والا ہے ۔
وہی تو ہے جس نے زمین میں موجود ساری چیزیں تمہاری خاطر پیدا کیں پھر آسمان کی طرف متوجہ ہوااوران کو ٹھیک ٹھیک سات آسمان بنایا اور وہ ہرچیز کو خوب جاننے والا ہے
وہی ہے جس نے تمہارے لئے بنایا جو کچھ زمین میں ہے ۔ ( ف۵۱ ) پھر آسمان کی طرف استوا ( قصد ) فرمایا تو ٹھیک سات آسمان بنائے وہ سب کچھ جانتا ہے ۔ ( ف۵۲ )
وہی ہے جس نے سب کچھ جو زمین میں ہے تمہارے لئے پیدا کیا ، پھر وہ ( کائنات کے ) بالائی حصوں کی طرف متوجہ ہوا تو اس نے انہیں درست کر کے ان کے سات آسمانی طبقات بنا دیئے ، اور وہ ہر چیز کا جاننے والا ہے