और जब जालूत और उसकी फ़ौजों से उनका सामना हुआ तो उन्होंने कहाः ऐ हमारे (प्यारे) रब! हम पर सब्र डाल दीजिए और हमारे क़दमों को जमा दीजिए और इन काफिरों के मुक़ाबले में हमारी मदद फ़रमाइए।
اور جب وہ جالوت اوراس کی فوجوں کے سامنے ہوئے تواُنہوں نے دُعاکی: ’’اے ہمارے رب!ہم پرصبراُنڈیل دے اورہمارے قدموں کوجما دے اور کافرلوگوں کے مقابلے میں ہماری مدد فرما۔‘‘
اور جب جالوت اور اس کی فوجوں سے ان کا سامنا ہوا تو انہوں نے دعا کی: اے ہمارے پروردگار! ہم پر صبر انڈیل دے ، ہمارے قدم جمائے رکھ اور کافر قوم پر ہمیں غلبہ عطا فرما ۔
۔ ( غرضیکہ ) یہ لوگ جالوت اور اس کی افواج کے مقابلہ کے لئے باہر نکلے ۔ تو ( یوں ) دعا کی: اے پروردگار! ہم پر صبر انڈیل دے ( بے پناہ صبر عطا کر ) اور ( میدانِ جنگ میں ) ہمارے قدم جمائے رکھ اور کافروں کے مقابلہ میں ہماری مدد و نصرت فرما ۔
اور جب وہ جالوت اور اس کے لشکروں کے مقابلہ پر نکلے ، تو انہوں نے دعا کی: اے ہمارے رب ! ہم پر صبر کا فیضان کر ، ہمارے قدم جما دے اور اس کافر گروہ پر ہمیں فتح نصیب کر ۔
اور جب وہ جالوت اور اس کے لشکروں کے مقابل ہوئے ( تو دعا کرتے ہوئے ) وہ بولے اے اﷲ! ہم پر صبر انڈیل دیجیے اور ہمارے قدموں کو ( میدان میں ) جما دیجیے اور کافر قوم کے مقابلے میں ہماری مدد فرمائیے!
اور جب یہ لوگ جالوت اور اس کے لشکروں کے آمنے سامنے ہوئے تو انہوں نے کہا : اے ہمارے پروردگار صبر و استقلال کی صفت ہم پر انڈیل دے ، ہمیں ثابت قدمی بخش دے ، اور ہمیں اس کافر قوم کے مقابلے میں فتح و نصرت عطا فرمادے ۔
اور جب ان کاجالوت اور اس کے لشکروں سے مقابلہ ہو ا توکہنے لگے:’’اے ہمارے رب!ہم پر صبر کافیضان کر اور ہمیں ثابت قدم رکھ اور کافروں سے مقابلہ میں ہماری مدد فرما
پھر جب سامنے آئے جالوت اور اس کے لشکروں کے عرض کی اے رب ہمارے ہم پر صبر انڈیل اور ہمارے پاؤں جمے رکھ کافر لوگوں پر ہماری مدد کر ،
اور جب وہ جالوت اور اس کی فوجوں کے مقابل ہوئے تو عرض کرنے لگے: اے ہمارے پروردگار! ہم پر صبر میں وسعت ارزانی فرما اور ہمیں ثابت قدم رکھ اور ہمیں کافروں پر غلبہ عطا فرما