Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और उसने घोड़े और ख़च्चर और गधे पैदा किए; ताकि तुम उन पर सवार हो और ज़ीनत के लिए भी, और वे ऐसी चीज़ें पैदा करता है जो तुम नहीं जानते।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور گھوڑے ،خچراورگدھے،تاکہ تم اُن پرسواری کرواورزینت کے لئے ،اوروہ پیدا کرے گا جوتم نہیں جانتے ہو۔

By Amin Ahsan Islahi

اور اسی نے پیدا کیے گھوڑے ، خچر اور گدھے کہ تم ان پر سوار ہو اور وہ زینت بھی ہیں اور وہ ایسی چیزیں بھی پیدا کرتا ہے ، جن کو تم نہیں جانتے ۔

By Hussain Najfi

اور اس نے گھوڑے ، خچر اور گدھے پیدا کئے تاکہ تم ان پر سوار ہو اور اپنے لئے انہیں زینت بناؤ اور خدا وہ کچھ پیدا کرتا ہے ( اور کرے گا ) جو تم نہیں جانتے ۔

By Moudoodi

اس نے گھوڑے اور خچر اور گدھے پیدا کیے تا کہ تم ان پر سوار ہو اور وہ تمہاری زندگی کی رونق بنیں ۔ وہ اور بہت سی چیزیں﴿تمہارے فائدے کے لیے﴾ پیدا کرتا ہے جن کا تمہیں علم تک نہیں ہے ۔ 8

By Mufti Naeem

اور ( اللہ تعالیٰ نے ہی پیدا فرمائے ) گھوڑے ، خچر اور گدھے جن پر تم سواریاں بھی کرتے ہو اور ( تم ان سے ) زینت ( بھی حاصل کرتے ہو ) اور اللہ ( تعالیٰ ) پیدا فرمائے گا ان چیزوں کو جنہیں تم ( ابھی ) جانتے ( بھی ) نہیںہو

By Mufti Taqi Usmani

اور گھوڑے ، خچر اور گدھے اسی نے پیدا کیے ہیں تاکہ تم ان پر سواری کرو ، اور وہ زینت کا سامان بنیں ۔ اور وہ بہت سی ایسی چیزیں پیدا کرتا ہے جن کا تمہیں علم بھی نہیں ہے ۔ ( ٤ )

By Noor ul Amin

نیز ان سے گھوڑے ، خچر اور گدھے بھی پیدا کئے تاکہ تم ان پر سواری کرو اور وہ زینت بھی ہیں اور وہ کئی چیزیں پیداکرتا ہے جنہیں تم نہیں جانتے

By Kanzul Eman

اور گھوڑے اور خچر اور گدھے کہ ان پر سوار ہو اور زینت کے لیے ، اور وہ پیدا کرے گا ( ف۱۰ ) جس کی تمہیں خبر نہیں ، ( ف۱۱ )

By Tahir ul Qadri

اور ( اُسی نے ) گھوڑوں اور خچروں اور گدھوں کو ( پیدا کیا ) تاکہ تم ان پر سواری کر سکو اور وہ ( تمہارے لئے ) باعثِ زینت بھی ہوں ، اور وہ ( مزید ایسی بازینت سواریوں کو بھی ) پیدا فرمائے گا جنہیں تم ( آج ) نہیں جانتے