Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उसने कहाः मैं किसी पहाड़ की पनाह ले लूँगा जो मुझको पानी से बचा लेगा, नूह (अलै॰) ने कहा कि आज कोई अल्लाह के हुक्म से बचाने वाला नहीं मगर वह जिस पर अल्लाह रहम करे, और दोनों के दरमियान मौज हाइल हो गई और वह डूबने वालों में शामिल हो गया।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اُس نے کہا: ’’میں جلدہی کسی پہاڑ پرپناہ لے لوں گا،وہ مجھے اس پانی سے بچا لے گا،‘‘نوح نے کہا: ’’آج اﷲ تعالیٰ کے فیصلہ عذاب سے بچانے والا کوئی نہیں مگر جس پر اس نے رحم کیا،‘‘ اوران دونوں کے درمیان ایک موج حائل ہوگئی پھر وہ غرق کیے گئے لوگوں میں سے ہوگیا۔

By Amin Ahsan Islahi

وہ بولا کہ میں ابھی کسی پہاڑ کی پناہ لے لوں گا ، جو مجھے پانی سے بچالے گا ۔ نوح نے کہا: آج اللہ کے قہر سے کوئی بچانے والا نہیں ہے مگر وہی جس پر وہ رحم فرمائے! اور ان دونوں کے درمیان موج حائل ہوگئی اور وہ بھی غرق ہونے والوں میں سے ہوکے رہا ۔

By Hussain Najfi

اس نے کہا میں ابھی کسی پہاڑ پر پناہ لے لوں گا جو مجھے پانی سے بچائے گا نوح ( ع ) نے کہا ( بیٹا ) آج اللہ کے امر ( عذاب ) سے کوئی بچانے والا نہیں ہے ۔ سوائے اس کے جس پر وہ ( اللہ ) رحم فرمائے ۔ اور پھر ( اچانک ) ان کے درمیان موج حائل ہوگئی پس وہ ڈوبنے والوں میں سے ہوگیا ۔

By Moudoodi

اس نے پلٹ کر جواب دیا میں ابھی ایک پہاڑ پر چڑھا جاتا ہوں جو مجھے پانی سے بچا لے گا ۔ “ نوح نے کہا ” آج کوئی چیز اللہ کے حکم سے بچانے والی نہیں ہے سوائے اس کے کہ اللہ ہی کسی پر رحم فرمائے ۔ “ اتنے میں ایک موج دونوں کے درمیان حائل ہوگئی اور وہ بھی ڈوبنے والوں میں شامل ہو گیا ۔

By Mufti Naeem

کہنے لگا میں ابھی ( کسی ) پہاڑی کی پناہ لئے لیتا ہوں جو مجھے پانی سے بچالیگا نوح ( علیہ السلام ) نے فرمایا آج اللہ ( تعالیٰ ) کے حکم سے کوئی بھی بچانے والا نہیں ہے مگر جس پر وہ خود رحم فرمائے ۔ اور ( اسی دوران ) دونوں کے درمیان موج آگئی سو وہ ڈوبنے والوں میں سے ہوگیا ۔

By Mufti Taqi Usmani

وہ بولا : میں ابھی کسی پہاڑ کی پناہ لے لوں گا جو مجھے پانی سے بچا لے گا ، نوح نے کہا : آج اللہ کے حکم سے کوئی کسی کو بچانے والا نہیں ہے ، سوائے اس کے جس پر وہ ہی رحم فرمادے ۔ اس کے بعد ان کے درمیان موج حائل ہوگئی ، اور ڈوبنے والوں میں وہ بھی شامل ہوا ۔

By Noor ul Amin

کہنے لگا:میں ابھی پہاڑکی طرف پناہ لے لیتاہوں ، جومجھے پانی سے بچالے گا ، نوح نے کہا:’’آج اللہ کے عذاب سے کوئی بچانے والا نہیں مگرجس پر وہ رحم کرے‘‘اور ان دونوں کے درمیان ایک لہرحائل ہوگئی جس سے وہ ڈوب گیا

By Kanzul Eman

بولا اب میں کسی پہاڑ کی پناہ لیتا ہوں وہ مجھے پانی سے بچالے گا ، کہا آج اللہ کے عذاب سے کوئی بچانے والا نہیں مگر جس پر وہ رحم کرے اور ان کے بیچ میں موج آڑے آئی تو وہ ڈوبتوں میں رہ گیا ( ف۹٤ )

By Tahir ul Qadri

وہ بولا: میں ( کشتی میں سوار ہونے کے بجائے ) ابھی کسی پہاڑ کی پناہ لے لیتا ہوں وہ مجھے پانی سے بچا لے گا ۔ نوح ( علیہ السلام ) نے کہا: آج اﷲ کے عذاب سے کوئی بچانے والا نہیں ہے مگر اس شخص کو جس پر وہی ( اﷲ ) رحم فرما دے ، اسی اثنا میں دونوں ( یعنی باپ بیٹے ) کے درمیان ( طوفانی ) موج حائل ہوگئی سو وہ ڈوبنے والوں میں ہوگیا