Blog
Books
Search Quran
پس جبکہ صور پھونک دیا جائیگا اس دن نہ تو آپس کے رشتے ہی رہیں گے ، نہ آپس کی پوچھ گچھ ۔

So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day, nor will they ask about one another.

Pus jab kay soor phoonk diya jayega uss din na to aapas kay rishtay hi rahen gay na aapas ki pooch gooch.

फिर जब सूर (नरसिंघा) में फूँक मारी जाएगी तो उस दिन उन के बीच रिश्ते-नाते शेष न रहेंगे, और न वे एक-दूसरे को पूछेंगे

Surah: 23 Verse: 101
پھر تو اس دن ان کی تمام دلیلیں گم ہوجائیں گی اور ایک دوسرے سے سوال تک نہ کریں گے ۔

But the information will be unapparent to them that Day, so they will not [be able to] ask one another.

Phir uss din unn ki tamam daleelen gumm hojayen gi aur aik doosray say sawal tak na keren gay.

उस दिन उन्हें बात न सूझेंगी, फिर वे आपस में भी पूछताछ न करेंगे

Surah: 28 Verse: 66
کہ وہ بہشتوں میں ( بیٹھے ہوئے )، گناہ گاروں سےسوال کرتے ہوں گے

[Who will be] in gardens, questioning each other

Kay wo baheshton mein ( bethay hoy ) , gunehgaron say Sawal kertay hongay

वे बाग़ों में होंगे, पूछ-ताछ कर रहे होंगे

Surah: 74 Verse: 40
یہ لوگ کس چیزکے بارے میں پوچھ گچھ کر رہے ہیں ۔

About what are they asking one another?

Yeh log kis chez kay bary mein poch gach ker rahy hein

किस चीज़ के विषय में वे आपस में पूछ-गच्छ कर रहे हैं?

Surah: 78 Verse: 1