Blog
Books
Search Quran
اور ہم نے موسیٰ ( علیہ السلام ) سے تیس راتوں کا وعدہ کیا اور دس رات مزید سے ان تیس راتوں کو پورا کیا ۔ سو ان کے پروردگار کا وقت پورے چالیس رات کا ہوگیا اور موسیٰ ( علیہ السلام ) نے اپنے بھائی ہارون ( علیہ السلام ) سے کہا کہ میرے بعد ان کا انتظام رکھنا اور اصلاح کرتے رہنا اور بد نظم لوگوں کی رائے پر عمل مت کرنا ۔

And We made an appointment with Moses for thirty nights and perfected them by [the addition of] ten; so the term of his Lord was completed as forty nights. And Moses said to his brother Aaron, "Take my place among my people, do right [by them], and do not follow the way of the corrupters."

Aur hum ney musa ( alh-e-salam ) say tees raaton kay wada kiya aur dus raat mazeed say inn tees raaton ko poora kiya. So inn kay perwerdigar ka waqt pooray chalees raat ka hogaya. Aur musa ( alh-e-salam ) ney apney bhai haroon ( alh-e-salam ) say kaha kay meray baad inn kay intizam rakhna aur islah kertay rehna aur bad nazam logon ki raaye per amal mat kerna.

और हमने मूसा (अलै॰) से तीस रातों का वादा किया और उसको पूरा किया मज़ीद दस रातों से तो उसके रब की मुद्दत चालीस रातों में पूरी हुई, और मूसा (अलै॰) ने अपने भाई हारून (अलै॰) से कहाः मेरे पीछे तुम मेरी क़ौम में जानशीनी करना, इस्लाह करते रहना और बिगाड़ पैदा करने वालों के तरीक़े पर न चलना।

Surah: 7 Verse: 142
اے ہارون کی بہن! نہ تو تیرا باپ برا آدمی تھا اور نہ تیری ماں بدکار تھی ۔

O sister of Aaron, your father was not a man of evil, nor was your mother unchaste."

Aey haroon ki behan! Na to tera baap bura aadmi tha aur na teri maa badkaar thi.

हे हारून की बहन! न तो तेरा बाप ही कोई बुरा आदमी था और न तेरी माँ ही बदचलन थी।"

Surah: 19 Verse: 28
اور اپنی خاص مہربانی سے اس کے بھائی کو نبی بنا کر عطا فرمایا ۔

And We gave him out of Our mercy his brother Aaron as a prophet.

Aur apni khas meharbani say uss kay bhai ko nabi bana ker ata farmaya.

और अपनी दयालुता से अपने भाई हारून को नबी बनाकर उसे दिया

Surah: 19 Verse: 53
یعنی میرےبھائی ہارون ( علیہ السلام ) کو ۔

Aaron, my brother.

Yani mera bhai haroon ( alh-e-salam ) ko.

हारून को, जो मेरा भाई है

Surah: 20 Verse: 30
اب تو تمام جادوگر سجدے میں گر پڑے اور پکار اٹھے کہ ہم تو ہارون اور موسیٰ ( علیہما السلام ) کے رب پر ایمان لائے ۔

So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed in the Lord of Aaron and Moses."

Abb to tamam jadoogar sajday mein girr paray aur pukar uthay kay hum to haroon ( alh-e-salam ) aur musa ( alh-e-salam ) kay rab per eman laye.

अन्ततः जादूगर सजदे में गिर पड़े, बोले, "हम हारून और मूसा के रब पर ईमान ले आए।"

Surah: 20 Verse: 70
پھر ہم نے موسیٰ ( علیہ السلام ) کو اور اس کے بھائی ہارون ( علیہ السلام ) کو اپنی آیتوں اور کھلی دلیل کے ساتھ بھیجا ۔

Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a clear authority

Phir hum ney musa ( alh-e-salam ) ko aur uss kay bhai haroon ( alh-e-salam ) ko apni aayaton aur khulli daleel kay sath bheja.

फिर हम ने मूसा और उस के भाई हारून को अपनी निशानियों और खुले प्रमाण के साथ फ़िरऔन और उस के सरदारों की ओर भेजा।

Surah: 23 Verse: 45
اور بلاشبہ ہم نے موسیٰ کو کتاب دی اور ان کے ہمراہ ان کے بھائی ہارون کو ان کا وزیر بنا دیا ۔

And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron as an assistant.

Aur bila shuba hum ney musa ko kitab di aur unn kay humrah unn kay bhai haroon ko unn ka wazir bana diya.

हम ने मूसा को किताब प्रदान की और उस के भाई हारून को सहायक के रूप में उस के साथ किया

Surah: 25 Verse: 35
اور میرا سینہ تنگ ہو رہا ہے میری زبان چل نہیں رہی پس تو ہارون کی طرف بھی ( وحی ) بھیج ۔

And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.

Aur mera seena tang horaha hai meri zaban chal nahi rahi pus tu haroon ki taraf bhi ( wahee ) bhej.

और मेरा सीना घुटता है और मेरी ज़बान नहीं चलती। इसलिए हारून की ओर भी संदेश भेज दे

Surah: 26 Verse: 13