And that He destroyed the first [people of] 'Aad
Aur yeh kay ussi ney aad awwal ko halak kiya hai.
और यह कि वही है उसी ने प्राचीन आद को विनष्ट किया;
And Thamud - and He did not spare [them] -
Aur samood ko bhi ( jin men say ) aik ko bhi baqi na rakha.
और समूद को भी। फिर किसी को बाक़ी न छोड़ा।
And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.
Aur iss say pehlay Qom-e-nooh ko yaqeenan woh baray zalim aur sirkash thay.
और उस से पहले नूह की क़ौम को भी। बेशक वे ज़ालिम और सरकश थे
And the overturned towns He hurled down
Aur motafiqa ( shehar ya utti hui bastiyon ko ) ussi ney ulat diya.
उलट जाने वाली बस्ती को भी फेंक दिया।
And covered them by that which He covered.
Phir uss per cha diya jo chaya.
तो ढँक लिया उसे जिस चीज़ ने ढँक लिया;
Then which of the favors of your Lord do you doubt?
Pus aey insan tu apney rab ki kiss neimat kay baray mein jhagray ga?
फिर तू अपने रब के चमत्कारों में से किस-किस के विषय में संदेह करेगा?
This [Prophet] is a warner like the former warners.
Yeh ( nabi ) daranay walay hain pehlay daramay walon mensay.
यह पहले के सावधान-कर्ताओं के सदृश एक सावधान करने वाला है
The Approaching Day has approached.
Aanay wali ghari qareeb aagaee hai.
निकट आने वाली (क़ियामत की घड़ी) निकट आ गई
Of it, [from those] besides Allah , there is no remover.
Allah kay siwa iss ka ( waqt moayyen per khol ) dikhaney wala koi nahi.
अल्लाह के सिवा कोई नहीं जो उसे प्रकट कर दे
Then at this statement do you wonder?
Pus tum kiya iss baat say tajjub kertay ho?
अब क्या तुम इस वाणी पर आश्चर्य करते हो;
And you laugh and do not weep
Aur hans rahey ho? rotay nahi?
और हँसते हो और रोते नहीं?
While you are proudly sporting?
( Bulkay ) tum khel rahey ho.
जबकि तुम घमंडी और ग़ाफिल हो
So prostrate to Allah and worship [Him].
Abb Allah kay samney sajday kero aur ( ussi ki ) ibadat kero.
अतः अल्लाह को सजदा करो और बन्दगी करो